Marjorie Le Berre

Aller au contenu principal
  • De requêtes à aléa
  • « Hic est ripa »
    • Chapitre 1 – L’Huisne – nouvelles
    • Chapitre 2 – La Sarthe – trame autour du je
  • nous nous repousserions du pied … —  .-. …
    • les conséquences d’une métaphore / 2018
    • l’effet kamal, les conséquences d’une métaphore / 2017
    • soit deux individus A et B (la marge du 17 janvier au 13 avril) / 2017
    • conversa(c.t)ion #1 #2 / 2017
  • Im(passe)age
    • de la page à la rue en passant par les rivières (et/ou) la ligne des ponts / 2016
  • tout azimut
    • la haute route / 2016
    • double mouvement / 2016
  • a point of no return
    • la traverser / 2015
    • des corps flottants / 2015
    • à fond perdu / 2015
    • vertige océanique / 2015
    • « a seaman is existing between somewhere » / 2015
    • mouvement perpétuel, Craby, Kelly, Matthew, Spanish and others fishermen / 2015
    • blue devil / 2015
    • je sais que j’ai oublié / 2015
    • atlas des 9 muses / 2015
  • de(s) rive(s)
    • « Comme un groupe qui n’a pas construit la tour de Babel » / 2017
    • « take that you big blue motherfucker » / 2017
    • et, te souviens-tu que / 2016
    • prendre la tangente pour l’ [en brassées] / 2014
    • // / 2014
    • Gwin Zegal / 2014
    • antistatique / 2013
    • bois coupé / 2013
    • happenstances
  • ∃ 〈xyz〉 → [+∞/-∞]n ou l’apparition des déserteurs
  • à propos

Vague à l’âme

Mettre de l’ordre dans ses idées est un exercice qui supporte mal la houle.

Cette entrée a été publiée dans 42 jours en mer le octobre 30, 2014 par Marjorie Le Berre.

Navigation des articles

← Translations En marche →
© Marjorie Le Berre - Toute utilisation ou reproduction des photographies, vidéos et bandes sons sont interdites sans l'autorisation de l'auteur.