série de 8 pliages sur papier carbone, 480x63cm
.
![](http://marjorie-leberre.com/wp-content/uploads/2015/10/vue-générale-6-790x1024.jpg)
![A seaman is existing somewhere between 4](http://marjorie-leberre.com/wp-content/uploads/2015/10/A-seaman-is-existing-somewhere-between-4-1024x719.jpg)
![a seaman is existing between somewhere70b](http://marjorie-leberre.com/wp-content/uploads/2015/10/a-seaman-is-existing-between-somewhere70b-300x275.jpg)
« a seaman is existing between somewhere » est la traduction d’un proverbe bulgare, cité par Nikolas, chef ingénieur de la marine marchande, rencontré lors de la traversée Port-of-Spain-Le Havre à bord d’un porte-conteneurs. ce proverbe signifie que le marin est constamment dans un espace flottant situé entre deux quais sur lesquels il s’apponte. chaque dessin est réalisé à partir des points GPS relevés sur les cartes de navigation utilisées durant la traversée , constituant un espace-temps relatif à l’heure de départ du port d’escale.
.